MSF
Tâches à exécuter :
1. Informer le
personnel médical des principales nuances culturelles à prendre en compte lors
d’une réunion, insultation médicale ou d’un entretien avec une personne issue
de la population locale.
2. Participer
aux formations du personnel ainsi qu’aux réunions en tant qu’interprète,
3. Intervenir
comme interprète en face à face ainsi qu’au cours d’appels téléphoniques ou
radio ou autres télécommunications lorsque c’est nécessaire.
4. Adapter la
communication à chaque circonstance en utilisant un registre de langue
approprié tout en adoptant une attitude courtoise et diplomate
5. Traduire les
documents MSF internes / externes dans la/les langue(s) locale(s).
6. Archiver
tous les documents traduits.
7. Veiller au
maintien de la présence de l’ensemble de l’équipement fourni, notamment les
dictionnaires ou autres ouvrages appartenant à MSF.
8. Assurer la
confidentialité et le secret médical,
9. Assurer la
traduction en langue des signes pour les personnes sourdes/malentendants lors
des consultations médicales
10. Accompagner
les Patients malentendants dans le circuit du patient au niveau des centres de
santé et les clinique mobiles appuyés par MSF,
11. Faciliter la
communication des malentendants lors des manifestations liées aux activités du
projet (manifestations et sensibilisations)
12. Facilité la
communication entre le patient malentendant et les prestataires de soins en
garantissant une compréhension mutuelle et respectueuse
13. Accompagner
les patients malentendant référé au niveau secondaire afin de faciliter leur
intégration dans la communication,
14. Tenir compte
de l’éthique médicale
15. Assurer la
confidentialité et au secret médical lors de toutes les interactions avec les
patients et le personnel)
16. Assurer
l’interprétation en langue des signes pour les personnes sourdes et
malentendantes lors des consultations médicales, des formations ou des
réunions.
17. Former le
personnel médical et logistique aux bases de la langue des signes pour
améliorer leur interaction avec les patients PSH,
18. Traduire et
archiver les documents médicaux et administratifs essentiels dans un format
accessible pour les PSH,
19. Faciliter la
collaborer avec les organisations locales ou associations des personnes sourdes
pour améliorer leur intégration dans les activités du projet.
20. Toute autre
responsabilité qui vous est confiée par votre supérieur hiérarchique.
Profil recherché :
Education : Éducation secondaire essentielle, diplôme
universitaire souhaitable, connaissances en matière de santé conseillées.
Expérience : Indispensable : une année d’expérience
professionnelle dans des postes similaires. De préférence avec MSF ou d’autres
ONG dans des pays en voie de développement.
Langues : La maîtrise du français est indispensable et le
lingala serai souhaitable.
Compétences : Adhésion aux principes de MSF, souplesse du
comportement, sens du service, travail d’équipe et coopération, gestion du
stress et résultats et sens de la qualité.
Comment Postuler
Pieces obligatoires à fournir : CV, lettre de
motivation, carte ONEM, photocopies des diplômes et certificats de travail avec
le sujet INTERPRETE MÉDICAL EN LANGUE DES SIGNES par mail à
recrutement-rdc@waca.msf.org
Date limite de dépôt des candidatures : 20 janvier
2025, à 17heures au plus tard.
Veuillez noter que les candidatures
non complétées ou tardives NE SERONT PAS CONSIDÉRÉES.
NB : seuls les candidats retenus seront convoqués à un test écrit et à
un entretien.
Avis : Aucune transaction monétaire, aucune demande de
faveurs en nature, ni aucun autre type de favoritisme ne sera toléré dans le
processus de recrutement.
MSF se
réserve le droit de refuser l’embauche d’un candidat ayant bénéficié de tels
actes. Toute demande illicite de ce type pourra faire l’objet de poursuites
judiciaires.
MSF est un employeur qui prône l’égalité des chances. Les
candidatures des personnes vivants avec leur handicap sont fortement
recommandées. Les femmes sont encouragées à envoyer leur candidature
Toutes
les personnes qualifiées et intéressées par ces offres sont invitées à déposer
:
NB : contacter l’ONEM si besoin
d’accompagnement


